Entre la présence et l’absence: l’écriture de l’enracinerrance de Bruno Durocher et Piotr Rawicz
Main Article Content
Abstrakt
Bruno Durocher et Piotr Rawicz sont aujourd’hui connus (Rawicz) ou pas (Durocher) comme des écrivains d’expression française. Or, ce n’est qu’après avoir survécu aux camps de concentration qu’ils ont décidé de quitter leurs villes natales, respectivement Cracovie et Lviv, d’émigreren France et de changer – pour le français – leur langue d’expression artistique. Il s’agit, bien évidemment, non seulement d’une décision artistique, mais aussi d’une stratégie identitaire qui met en corrélation émigration « physique » et émigration « d’une langue ». Tous les « déracinés » et « apatrides » développent ces stratégies identitaires différemment et les traduisent de manières souvent opposées dans leurs œuvres littéraires. Celles-là, placées entre langues, cultures et identités sont jalonnées d’itinéraires, de déplacements et d’errances. La présente étude a pour objectif d’observer les choix linguistiques et littéraires de deux écrivains qui, par leurs trajets biographiques et scripturaux, se retrouvent tous les deux sous le signe de l’expression formulée par Jean-Claude Charles, celle de l’enracinerrance.
Downloads
Article Details
Utwór dostępny jest na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa – Użycie niekomercyjne – Bez utworów zależnych 4.0 Międzynarodowe.
POLITYKA PRAW AUTORSKICH
Wydawca „Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. Studia Historicolitteraria” jest upoważniony do korzystania oraz do rozpowszechniana wszystkich opublikowanych w czasopiśmie materiałów na podstawie umowy licencji niewyłącznej, zawartej uprzednio na czas nieoznaczony każdorazowo z autorem/ką konkretnego utworu na określonych w tamtejszej umowie polach eksploatacji.
POLITYKA OTWARTEGO DOSTĘPU
„Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis. Studia Historicolitteraria” to czasopismo o otwartym dostępie, a cała jego zawartość jest dostępna bezpłatnie dla użytkowników i instytucji na zasadach licencji niewyłącznej CreativeCommons (CC BY-NC-ND 4.0). Użytkownicy/ki mogą czytać, pobierać, wykonywać kopie, rozpowszechniać, drukować, wyszukiwać lub linkować do pełnych tekstów artykułów w tym czasopiśmie bez uprzedniej zgody wydawcy lub autora/ki pod warunkiem podania źródła dostępu i autorstwa danej publikacji. Jest to zgodne z definicją otwartego dostępu BOAI (http://www.soros.org/openaccess).
Bibliografia
Adams J., Le Sang du ciel ou l’expérience poétique d’un survivant, « Tsafon » 2021, n° 82, p. 57–68.
Ausoni A., Mémoires d’outre langue. Écriture translingue de soi, Genève 2018.
Bodzińska-Bobkowska J., Auto/bio/géo/graphies: les enjeux spatiaux de la mémoire dans les récits autobiographiques et testimoniaux du temps de la guerre chez Durocher, Langfus, Rawicz, « Quêtes littéraires » 2022, n° 12, p. 85–97.
Bodzińska-Bobkowska J., Terytorium podrzutka. Bronisław Kamiński/Bruno Durocher. Próba monografii, Gdańsk 2021.
Ciarkowska A., Lwów -Paryż. Przemiany tożsamości Piotra Rawicza, [dans:] Konstrukcje i destrukcje tożsamości, t. 5, éd. E. Golachowska, D. Pazio-Wlazłowska, Warszawa, 2019, p. 327–334.
Ciarkowska A., Lwow – héritage multiculturel de Piotr Rawicz, [dans:] Premiers savoirs de la Shoah, éd. Judith Lindenberg, Paris 2017, p. 139–154.
Conversation d’Anna Langfus avec Piotr Rawicz, « L’Arche » 1962, n° 61, p. 16–17.
Durocher B., Les Livres de l’homme. Œuvre complète I. Poésie, À l’image de l’homme, Paris 2012.
L’Espèce humaine et autres écrits des camps, éd. Dominique Moncond’huy, Paris 2021.
Gościcki J., Préface, [dans:] P. Rawicz, Krew nieba, Kraków 2003.
Jurgenson L., Piotr Rawicz: les labyrinthes de la fiction identitaire, [dans:] Autour des écrivains franco-russes, éd. M. L. Clément, Paris 2008, p. 245–257.
Kamiński-Durocher B., Obraz człowieka, Paris 1989 (inédit).
Katz-Hewetson J., Piotr Rawicz – pisarz zapomniany, « Kultura » 1990, n° 3, p. 125–133.
Kaufmann J., Langage de la violence et violence du langage : la Shoah dans le Sang du ciel de Piotr Rawicz, « Études Art et Littérature. Université de Jérusalem » 1993, n° 20, p. 50–66.
Kertész I., Holocauste comme culture, trad. N. Zaremba-Huzsvai et Ch. Zaremba, Arles 2009.
Lê L., Par ailleurs, exils, Paris 2014.
Leiris M., Journal 1922–1989, éd. J. Jamin, Paris 1992.
Les Livres de l’homme. Œuvre complète IV. Album. Les visages de l’homme, éd. X. Houssain et N. Gdalia, Paris 2017.
Neher, A., L’Exil de la parole. Du silence biblique au silence d’Auschwitz, Paris 1970.
Prstojevic A., Le Témoin et la bibliothèque. Comment la Shoah est devenue un sujet romanesque, Nantes 2012.
Rawicz P., Préface [dans:] D. Kiš, Sablier, Paris 1982, p. I-XIII.
Rawicz P., Le sang du ciel, Paris 1961.
Robin R., Le Deuil de l’origine. Une langue en trop, une langue en moins, Vincennes 2003.
Romanowiczowa Z., Czy istnieje życie poobozowe, « Kultura » 1999, n° 1–2, p. 25–38.
Sadkowski P., Langue (dé)colonisée, langue colonisatrice : la surconscience linguistique et la condition juive chez Albert Cohen et Piotr Rawicz, « Romanica Silesiana » 2011,
n° 6, p. 89–109.
Sadkowski P., Krew nieba Piotra Rawicza, « Teka » 2005/2006, n° 5–6, p. 329–333.
Sadkowski P., Une mystérieuse matière hétérolinguistique. La réception du « Sang du ciel » en Pologne, [dans:] Un ciel de sang et de cendres. Piotr Rawicz et la solitude du témoin, éd. A. D. Rosenman, F. Louwagie, Paris 2013, p. 97–110.
Szczęsna J., Niedostrzeżeni pisarze i przeoczone książki, « Gazeta Wyborcza » 2004, 25–26 septembre, p. 17.
Semprun J., Wiesel E., Se taire est impossible, Paris 1995.
Ubertowska A., Historie biotyczne. Między estetyką a geotraumą, Warszawa 2020.
Wiesel E., Le Mendiant de Jérusalem, Paris 1998.